Ляпіс Трубецькой презентував українську версію “Воїнів світла” у перекладі Жадана

Всім воїнам світла і воїнам добра присвячується!

Сергій Міхалок та гурт Ляпіс Трубецькой презентували новий сингл та відеокліп на культову пісню Воїни світла українською мовою. Переклад пісні зробив український поет, активіст та волонтер Сергій Жадан.

Про це пише Четверта студія з посиланням на повідомлення прес-служби.

“У цей нелегкий для всіх нас час, дуже важливо залишатися разом, залишатися сильними, справжніми воїнами!

Саме тому, ми вирішили порадувати наших друзів, наших братів та сестер піснею, яку ви вже дуже добре знаєте, ще з самого 2014 року. Але, ми хочемо презентувати вам її на улюбленій нами, і я впевнений, багатьма з вас мові, а також у новій акустичній версії.

Це пісня про свободу та любов, про боротьбу та віру, та, про перемогу добра над злом. Ця пісня має просту і скромну назву – Воїни Світла”, – Сергій Міхалок.

Ми дуже сподіваємося, що ви, дорогі наші друзі, брати та сестри, оціните наші старання з гідністю, а ми, своєю чергою, будемо продовжувати радувати вас новими піснями!

У кліпі Воїни світла Сергій Міхалок знявся із сім’єю. Зйомки відео відбулися у Таллінні.

Сергій Міхалок переїхав до України у 2015 році, у 2020-му він отримав звання Заслужений артист України. Після початку повномасштабної війни Росії проти України Сергій Міхалок з гуртом гастролює Європою, кошти, зібрані на концертах, йдуть на підтримку України.

Найближчій концерт відбудеться 23 липня в Бенідорм (Іспанія).

Цей допис уже прочитано 940 разів!

Підписуйтеся на наш: Telegram – “LEMBERG NEWS”  Twitter – LEMBERG NEWS
Поділитись цим у соцмережах!
%d bloggers like this: