Як COVID-19 вплинув на українську мову — список нових слів

Коронавірус в Україні продовжує поширюватися, тож слова «корона», «коронований» під час пандемії набули інших значень.

Також з’явилися зовсім нові терміни, повідомляють на сторінці освітнього проєкту «Мова» у Facebook.

Словниковий запас українців поповнився такими словами:

  • Ковіднутися — захворіти на COVID-19;
  • Ковідники — 1) лікарні, де перебувають хворі на коронавірус; 2) пацієнти цих лікарень;
  • Ковідео — відео, записане під час самоізоляції;
  • Ковідіот — 1) той, хто применшує небезпеку коронавірусу, не дотримується маскового режиму й соціальної дистанції; 2) той, хто навпаки надмірно панікує;
  • Ковігісти або ковід-дисиденти — прихильники теорії змови, які стверджують, що коронавірусу не існує, або захворювання не таке небезпечне, як запевняють лікарі й епідеміологи;
  • Короніали — діти, зачаті або народжені під час пандемії;
  • Коронований — той, хто перехворів на коронавірус;
  • Коронафобія — страх захворіти на COVID-19;
  • Коронакриза — криза, спричинена пандемією.

ПІДПИСУЙТЕСЬ НА НАШ ТЕЛЕГРАМ КАНАЛ – (ПІДПИСАТИСЬ)

Цей допис уже прочитано 52 разів!

Поділитись цим у соцмережах!
%d bloggers like this: